1.31.2011

All Stars #3 (Rusija)


Reci da su Tokio Hotel odavno poceli da se spremaju za koncert u Tokiju ne govori nista. Dugi niz godina momci su sanjali o poseti ovom gradu po kom je njihov bend dobio ime. I konacno,to se desilo, nesto malo pre Nove Godine. Fanovi sirom sveta gledali su momke kako provode svoje vreme u 'gradu svojih snova'. Sada takodje mozete saznati neke detalje o ovoj istorijskoj poseti.

Letite laste, letite! (U Rusiji laste su prve ptice koje se u prolece vracaju kuci nakon dugog zimskog boravka na nekom drugom mestu.Ako su laste tu, znamo da dolazi prolece,tako da u ovom clanku laste su otprilike prvi znaci ili poruka.)

Prve laste (poruke) japanskim fanovima Tokio Hotela bile su poruke u kojima su ovi muzicari slali cestitke za sve vrste nacionalnih praznika. Zatim,tamo su u prodaju pusteni specijalni CD i DVD, samo za japansko trziste: kompilacija najboljih Tokio Hotel-ovih pesama na engleskom i njihovih video klipova. Poredak pesama i omot albuma jedine su stvari koje ovaj album cine drugacijim od njegove evropske verzije. Ali ga je Bill, iz nekog razloga, nazvao 'novim' albumom. 'Veoma sam radoznao da vidim kako ce drugi doziveti ovaj album.'-rekao je. 'Ja licno mislim da je ovo nas najbolji album'. Napravili smo specijalno izdanje za Japan na kom se nalaze nase omiljene pesme, tako da je ovo kao neko putovanje kroz istoriju Tokio Hotel-a. Zanimljivo je da je Bill na pocetku karijere tokio Hotela snimio japansku verziju pesme 'Durch Den Monsun' (Monsun O' Koete), ali ta pesma nije dospela na japansku verziju CD-a. I dalje je dostupna samo na internetu. 'Nadamo se da su japanski fanovi uspeli da razumeju barem koju rec slusajuci ovu verziju naseg singla, jer je Billov japanski veoma los.' - zadirkuje Tom svog brata.

U Tokiju su se prema njima ophodili kao prema VIP gostima. Na primer, na konferenciju za stampu u nemackoj ambasadi bili su dovezeni u limuzinama. Oni su na konferenciji za stampu predstavljeni kao nacionalno blago i sredstvo koje pomaze u promovisanju nemackog jezika sirom sveta (iako niko nije ni pomenuo da su u poslednjih nekoliko godina prakticno prestali da pevaju na svom maternjem jeziku i to da su se preselili u SAD sa svojim roditeljima.
Ocigledno, Bill kao moderna osoba nije mogao preskociti posetu Harajuku. U ovoj oblasti ima dosta fensi prodavnica dizajnera za Zapada i iz Japana, i modni magazini sirom sveta cesto govore o ovom okrugu, zbog velike drustvene scene japanske omladine koja je uvek obucena u neke neverovatne autfite. (kaze se da je moda omladine rodjena u Harajuku). Bill je takodje posetio Sibuju: ovde postoji veliki '109' supermarket (ima 8 spratova, plus 2 podzemna sprata) i najveca muzicka prodavnica na svetu 'Tower Records'. Bill nije rekao nista o tome sta je kupio u Harajuku i Shibuji, ali je ovo rekao o Tokiju: 'Dugo smo se spremali za posetu ovom gradu,naprosto sam sokiran gradom. Ovo nisam ocekivao.' Bill i Tom takodje su posetili Nagoyu (cetvrti najveci grad u Japanu, nalazi se izmedju Koyota i Tokija).

Police u svlacionici momaka bile su pune slatkisa pre koncerta. Cija je bila inicijativa da se ovo dobije jos uvek ostaje misterija. Slike raznih cokoladica, karamela i krekera koje je uradio jedan od clanova osoblja odmah su se pojavile na internetu-i izazvale prilicno veliku diskusiju - nije primeceno da ijedan od momaka toliko voli slatkise. Sto se tice koncerta, momci iz Tokio Hotel-a nisu hteli da imaju veliki (grandiozni) sou. 'To je bio samo mali test-performans.'. kaze Bill-'Iako obicno radimo velike soue, kao na primer na nasoj zadnjoj turneji po Juznoj Americi.' Momci su odsvirali set od 10 engleskih pesama.

Posle koncerta davali su intervju, pre kog ih je intervjuer pitao na kom jeziku bi zeleli da daju intervju. 'Zaista mi je svejedno' - odgovorio je Bill, ali je publika veoam glasno zahtevala da intervju bude na nemackom. Na pitanje sta misli o japanskim fanovima, Bill je odgovorio: 'Dobili smo gomilu sjajnih poklona. Iskreno,devojke su izgledale stidljivo, ali su svejedno veoma slatke.


scans by kaulitz.org
prevod na srpski:Naki&Tom @ tokiohotelserbia.com


No comments:

Post a Comment