4.09.2012

Germany's Next Top Model - transkript






Heidi: Danas će devojke biti nošene rukama publike, kao ja sada.




*Kasia roka uz “Schrei”*
Kasia: S*anje, moja frizura.
Ostale: Bis!
*Kasia peva “Durch den Monsun”*


Heidi: Danas zaista morate da se pomučite. Danas želim akciju! Zato sam za večeras pozvala nekoga ko bi mogao da bude uz vas i pomogne vam. I ta osoba je prava rok-zvezda, svetska zvezda. Hajde, izađi!


*Bill izlazi na binu*
Heidi: Hej.
Bill: *grli Heidi* Ćao.
Heidi: Bill Kaulitz, ljudi!


Kasia: Upravo sam pevala nešto od pesama Tokio Hotela u bekstejdžu, i od svih šest milijardi ljudi na svetu, morao je da se pojavi baš on. Bill. Kaulitz.




Sara: Mislim da je u tom trenutku pomislila "Au, je*ote, zaje*ala sam stvar."
Kasia: Kakav blam, pobogu! Izvini, Bill.


Melek: Mislim da je to baš super.


Glas: Tokio Hotel je jedan od najuspešnijih nemačkih bendova sa preko šest miliona kopija albuma prodatih širom sveta.


Inga: Imala sam njihova dva CDa i DVD. I i dalje ih imam.
Annabelle: Bill Kaulitz je član grupe Tokio Hotel, koja je pokorila sve u Evropi i Aziji... na samom su vrhu šoubiznisa.
Laura: Baš je opako što je nemački bend toliko popularan.
Dominique: Mislim da je samo postao potpuno drugi tip, odrastao, promenio stil. Svi to rade. I novi izgled mu je baš dobar.


Bill: Ja sam trenutno u Los Anđelesu jer radim na novom albumu, i tamo živim već neko vreme. I nadao sam se da ću doći u ovu emisiju na slikanje sa 14 prelepih devojaka, i tada je to stvarno super šansa da se malo izađe iz studija.


Heidi: Inače, sviđa mi se tvoj novi izgled.
Bill: Hvala lepo.
Heidi: Mislim da je kul.
Bill: Hvala lepo, znaš, ja...
Heidi: I meni treba novi izgled.
Bill: I meni treba... Ja, jednostavno, ne mogu dugo izgledati isto, imati istu boju kose ili tako nešto... Zapravo, ja sam... Ja sam do prošle nedelje bio plavokos, sad mi je kosa siva.
Heidi: Mislim da je kul. Dobro ti stoji.
Bill: S vremena na vreme to radim. S vremena na vreme promenim izgled. Uvek moram nešto da uradim.


Glas: I ko bi bio bolji od međunarodne rok zvezde da pokaže devojkama šta se od njih traži večeras?
*Bill skače u publiku*


Heidi: Skakaćete u publiku!
Bill: Skakanje u publiku! Dabome. Ja ovo nisam radio toliko koliko se čini, ali... Najvažnije je imati vere. Ako se zabavljaš, ništa ti se neće desiti.
Heidi: I dok to radiš, moraš izgledati super.


Heidi: Veliki izazov ovim devojkama je što moraju imati vere. Zar ne? Tamo je gomila ljudi gde samo moraju uskočiti i pasti. Još nešto - moraju biti poput rok zvezde. To znači da moraju pozirati na kul načine. Za početak, moraju biti opasne. Zato im je toliko teško da se usredsrede sa svim tim zadacima.


Heidi: Kasia?
Kasia: Da?
Heidi: Jesi li nervozna sad kad stojiš pored Billa?
Kasia: Da, pomalo, znaš? Nekako.
Bill: Pomalo, da. *smeh*




Kasia: To je bilo nešto najsramotnije što mi se ikada desilo, znate? Samo se molim da nikada ne sazna za moj nastup od pre i ne vidi ga.




Bill: I ja sam nervozan. *smeh*
Kasia: Ali postaje uzbudljivo. Sve je u redu..
Heidi: Postaje uzbudljivo!
Kasia: Daaaa!
Heidi: To želimo da vidimo, kako rokate.
Kasia: Rokanje da. Dakle, ovako mogu da skočim? *zauzima pozu*
Heidi: Da, i ne skači odmah, prvo razigraj publiku nečim, ok?
Kasia: Da.


Kasia: Ljudi su samo navijali i to me je poguralo 90%. Onda sam samo poludela, i to je postao moj fah.


*Kasia skače*
Bill: Wow. Da.
Heidi: Da, kul!

Kasia
: Nemaš mnogo vremena ni da razmišljaš o tome, samo skočiš. Moram priznati da je to nešto najbolje što sam u životu uradila. Sve dok traje, super je, bez zezanja!





Heidi: Bila je vrlo seksi.
Bill: Vrlo dobro urađeno, da.
Heidi: *diže palac* Bila si dobra, Kasia!


Kasia: Opako!


Heidi: U svakom slučaju, sviđa mi se i kako je igrala. Bilo je super!


Kasia: O, Bože, Opako. Opako. Strava. Neopisivo. Možda... ne, strava. Opako.


Sara: *navija* Super! Kako super! Šta ima, čoveče? *publici* Je l' svi vi govorite nemački? Ne, a?
*Heidi i Bill se smeju dok publika navija*
Sara: Super.
Heidi: Sve smo ih iz Nemačke doveli, samo za vas.
*Bill se smeje*
Sara: *rukuje se s čovekom iz publike koji joj se predstavlja* Ćao, Saro.
*publika se smeje*
Bill: Tako je slatka.
Heidi: Saro, ovo je tvoja bina. Pustićemo ti muziku, možeš da rokaš dva minuta i samo skoči.


*Sara navija, pozira*
Marc Baptiste: Saro...
Glas: Fotograf zvezda Marc Baptiste bodri 21-godišnjakinju još jednom.
Heidi: Muzika!


Sara: To je nešto najbolje što sam u životu radila. Sada bih mogla da plačem koliko sam srećna. Sad se osećam kao ne znam šta. Kao Madonna ili tako nekako. Totalno su se uneli. Ne verujem, čoveče.




*fotograf je na engleskom savetuje u poziraju*
Sara: Da budem iskrena, nisam razumela fotografa, ali sam pitala Heidi da mi prevede.


Sara: Heidi, pomozi mi malo!
Heidi: Kada skočiš u publiku, upamti da mora da ti se vidi i lice, ok?
Sara: Da.
Heidi: *pokazuje na fotografa* On je kamera.
Sara: Aha, ok.
Heidi: Ok!!!


Heidi: Gde je muzika?
*Sara još pleše, zatim skače*


Bill: Potpuno me je zabavljala. Mislim da je bila totalno... *smeje se* zabavna. Brzo je samo... još jednom probudila. I mislim da to ima za rezultat mnogo dobrih fotografija. Pa, mislim da je bila dobra.




*publika se dere “Sara“*


Inga: Dakle, kožne pantalone su već super, crvene su. A majica je moja, tako da... zabavno je. *smeje se*


Bill: Hoćeš da skočimo zajedno?
Inga: Daaa!!! *tapše*




Inga: Pa, u prošlosti sam bila Tokio Hotel fan, pa sam rekla "Da, hajde da skočimo zajedno"!


*Bill i Inga skaču*


Inga: Tako je dobro! Tu je gomila ljudi koja te hvata, i uz koje se osećam bezbedno.


*Inga vrši salto unazad dok silazi s ruku publike*
Heidi: Wow!


Bill: Salto je bio urađen od srca, i baš se unela u to.


Heidi: Kako si, Inga?
Inga: Super!
Heidi: Kolut unazad je bio baš kul.


Inga: Ponekad sam prava rok zvezda. *smeje se* Ponekad baš... poludim.


Melek: Nisam ni razmišljala hoću li povrediti nekog, samo mislim da sam na kraju završila i s jednim prstom u nečijem oku.
Heidi: Izgledaš kao prava rok zvezda, sad nam pokaži da možeš to i da budeš.


Bill: Super.


Jasmin: Pa, mislim da Bill Kaulitz sada baš dobro izgleda.* stidi se*


Heidi: Da!
Bill: To je bilo dobro.
Heidi: Bila si dobra, Luisa, baš je kul fotografija.


Glas: Prošle nedelje devojke su snimale kasting snimke i poslale ih za njujoršku nedelju mode - uspešno.
Thomas Hayo: Imam sjajne versti jer sam poslao kasting videe devojaka za Njujork, i sada ima slučajeva kasting agenata koji su ujedno i modni dizajneri koji žele da vide jednu ili drugu devojku. I zato ću reći da sa mnom u Njujork ne putuje jedna, već tri devojke..




Thomas Hayo: *pozdravlja Billa* Je l' sve u redu? Lepo je videti te.
Bill: Da.
Heidi: O, hej! Zdravo.
Thomas: Hej.
Heidi: Šta radiš ovde?
Thomas: Slušaj, imam super vesti.
Heidi: Da.


Luisa: Šta se dešava sada? O, čoveče... Kao i uvek, postajem potpuno... uvek sam potpuno u neizvesnosti.
Thomas: Luisa!
Luisa: Da?
Thomas: Šta imaš u planu za ovo popodne?
Luisa: Ovo popodne?
Thomas: Da.
Luisa: Nemam pojma.
Thomas: Je l' bi pošla sa mnom u Njujork?
Luisa: Molim?
Thomas: Dobili smo mnogo interesovanja za tvoj kasting video i neki agenti bi želeli da te vide.
Luisa: Da, volela bih da pođem.
Thomas: Je l' ideš?
Luisa: Da.
Thomas: OK, siđi sa bine, uzmi kofer i pravo u taksi do aerodroma.


**rez**


Heidi: Od početka, Diana je govorila kako joj se ne sviđa odevna kombinacija. I nakon što je to toliko ponavljala, kasnije joj je data nova. Da budem iskrena, uopšte mi se ne sviđa takav poseban tretman.




Heidi: Je l' se osećaš dobro u toj odeći?
Diana: Da.
Heidi: Je l' ti se sviđa?
Diana: Da, veoma.
Heidi: Ne možeš je uvek birati, je l' znaš to?
Diana: Je l' moram da se opet presvučem?
Heidi: Ne.
Diana: Ok.
Bill: Ali, kad već nosiš crvene pantalone, mogla bi da razbiješ onu crvenu gitaru koja tamo stoji.
Heidi: Da, dobra ideja.
Diana: Ovu gitaru...
Heidi: Da.
Diana: … treba da polomim?
Bill: Da.
Heidi: Uzmi je, slaže ti se uz crvene pantalone.
Diana: Zaista je u redu da je slomim, bez zezanja?
Heidi: Polomi je u paramparčad.
Diana: Strava! *kikoće se*
*Bill se smeje*
Diana: Da, sada ću dati sve od sebe, zabole me za gitaru, demoliraću je. Ozbiljno! Argh! * smeje se*


Diana: Onda sam uzela gitaru i iskalila sav svoj bes na njoj.


Bill: Mislim da nije bila previše loša ili tako nešto, ali ona je definitivno mala diva. Malo komplikovana kada je u pitanju odeća. Ne znam koliko će joj biti lako u budućnosti, a i bila je malo napeta.


*Shawny izlazi na binu i peva*


Bill: Bićeš pevačica ako ti ne uspe u "Germany's next top model", i to velika.
Shawny: OK, hvala.
Bill: Mislim da si bila sjajna.


Shawny: To mi je bilo prvo skakanje u publiku, ali sam oduvek želela to da uradim.


Heidi: Mislim da nijedna od devojaka nije skakala u publiku do sada. Mislim, vrlo malo ljudi to radi. Mislim da treba da budeš prava rok zvezda da bi mogao da radiš ovako nešto. Bile su dobre. Moraš ujedno biti i malo hrabar za ovakvo nešto i povrh svega toga izgledati dobro dok te slikaju. Mislim, uopšte nije bilo tako lako.

Bill
: Bila si dobra. Super!



Bill: Definitivno je bilo zabavno. Mislim, bilo je dobro i mislim da su sve devojke to dobro uradile. Mislim, pomislio bih da je jedna ili druga još uvek bila malo u panici ili tako nešto, ali... Pa, bile su sve vrlo, vrlo opuštene dok su učestvovale i mislim da im nije toliko bila potrebna moja podrška.




Bill: Mislim da je baš seksi.


Bill: Hoćeš li da skočiš sa mnom? Ja bih voleo da skočim s tobom.


Heidi: Postaje teže, nedelja za nedeljom, jer su naše devojke prosto sjajne, zar ne? Imamo 14 devojaka i vrlo je teško poslati jednu od njih natrag kući sad, nakon ovakvih nastupa jer je svaka od njih napravila sjajnu sliku danas.




prevod na srpski: Twilight Rose @ TokioHotelSerbia.com

No comments:

Post a Comment