2.03.2010

"Humanoid City Tour" intervju sa bendom

Mnogo mi je nedostajalo da ih vidim sve zajedno opet, a vama? Mnogo su otkrili u ovom intervjuu, cak i previse. Seksualne namere su, doduse, nesto sto se moglo ocekivati od Toma, ali od Billa? Ccc, e moj Bill...*klima glavom* Sta ce biti na turneji, sta ce nositi, kako izgleda stage, i da li ce Groupies dobiti sansu da "iskuse radost" na turneji? Pogledajte intervju iz dva dela: prvi i drugi, i recite nam kako vas se cine. Toliko stvari se moze cuti od njih. Transkript intervjua je tu ako se pogubite slusajuci engleski.

transkript na engleski: melchisedec @ THA
transkript na srpski: Goga @ THS



Koja je najludja stvar koja vam se dogodila tokom nastupa?

Bill: Ja sam imao malu gresku tokom pesme Don't Jump. Ali to je bilo odavno i nije do mene bilo vec zbog tehnicke greske...
Tom: .. i onda si zamenio neke delove, je l'?
Bill: daaa to je uvek glupo raditi ali se desilo...
Tom: mislim da je rekao u jednom gradu "Hey Marseilles"... ili tako nesto..
Bill: nemam pojma u kom gradu je bilo, ali to se desilo jer smo svaki dan u drugom gradu i tako...ali se dogodilo samo jednom!
Tom: i moramo reci, Bill nema najveci mozak. Tako daa, znate, desilo se samo jednom i to je bas super s obzirom na njegov mozak...
Bill: Hvala.
Georg: i zamenio si jednom dane, na Uskrs si rekao....
Tom: Hey, Srecan Bozic! I imao si jednom nezgodu sa mikrofonom, je l' da?
Bill: Ne secam se.
Tom: secam se sa mikrofonom i tvojim zubima..
Georg: udario si se.
Bill: moji zubi su savrseni.
Tom: Pa da, sad su savrseni.
Bill: Ohooo mislis?
Georg: posle operacije.
Tom: posle operacije, da sad je sve dobro.
Bill: Hvala.

Turneja pocinje krajem Februara. Kako ste dosli na ideju za naziv turneje i sta zapravo znaci "Humanoid City"?

Bill: Turneja se zove "Welcome to Humanoid City", uglavnom zato sto imamo ceo grad sa nama. Sami smo izgradili svoj grad, bina je tako futuristicka...kao Humanoid City. Izgradjena je u Londonu. Mislim da ce biti super.

Gde ce vas ovaj put odvesti vasa turneja?

Bill: putujemo celom Evropom. Idemo u Italiju mislim, Rusiju, Poljsku...Nemacku naravno. Svuda. Cela Evropa.

Koliko vam je vazna dobra hrana na turneji? Ko je priprema? Je l' vodite mame sa sobom da vam kuvaju?

Tom: ma kakvi, imamo dobru catering kompaniju i imamo kao, tour mamu. Zove se *ime izbaceno zbog privatnosti* i kuva za nas ceo dan, sta god zelimo.
Bill: i sve je vegetarijansko. Cela ekipa jede....
Tom: da, vegetarijanska turneja, je l'?
Bill: samo vegetarijanska. Mozda ponekad malo ribe za Georga i Gustava.
Gustav: donecu sopstvenu sniclu sa sobom.
Bill: okay.

Kako ostajete fit i zdravi?

Bill: Spavamo ceo dan i mislim da je to najvaznije, da se naspavamo i ponekad slobodnim danima, Georg ti volis da vezbas?
Georg: da mozda.
Bill: ali samo malo? I to samo slobodnim danima, malo u teretani, jer mi smo svi jako, jako lenji...
Tom: imamo i nase pse, i mislim da je meni dosta samo da se igram sa svojim psima.

Bill i Tom - ludo volite vase pse. Da li idu sa vama na turneju?

Bill: vodimo dva psa sa nama, ona velika....
Tom: ona velika.....
Bill: I mislim da ce biti bas zabavno. Imamo po jednu slobodnu sobu na svakom nastupu za njih.
Tom: mislim da imamo i dovoljno mesta u tourbus-u. Dve osobe, dva psa. Jer nas je samo dvoje, plus dva psa...
Bill: Bilo bi previse tesko biti bez nasih kuca citava dva meseca.

Culi smo da volite da idete na zurke posle koncerata u Rusiji. U kom gradu cete ovaj put ici na party i kako?
Tom: zabava.
Bill: Ok Moskva bi bila jako dobra opcija za party posle koncerta ali mi smo na turneji bas ozbiljni, vodimo racuna o sebi. Imamo tesan raspored, i mislim da bi bilo najbolje samo da ostanemo u tourbus-u i imamo mali party tamo.
Tom: Mislim da cemo u nekom mestu izaci malo.
Bill: Videcemo sta ce biti. Mislim da bi Moskva bila super.

Da li ima neki grad za koji ste posebno vezani i imate posebne osecaje vezane za njih?

Bill: naravno uvek nam je drago da sviramo u Nemackoj, u Hamburgu. Tamo su nam cele porodice i grad je bas cool.
Tom: ali uvek je dobro, sada imamo puno gradova i svaki put se bas dobro zabavimo...
Bill: i neki gradovi su novi, u koje nikada nismo isli.
Tom: ali samo par.
Bill: da, samo par.

Georg, dva puna meseca bez devojke....kako ces izdrzati? Ili ce ti se pridruziti?

Georg: da, to ce za mene biti jako tesko, ali cucemo se svaki dan telefonom. I mozda dodje na moj rodjendan...ali videcemo jos.
Tom: Ali Georg me je pitao vezano za turneju, da li mogu da mu dam brojeve telefona nekih devojaka, tako da cemo srediti sve.

Koje pesme mozemo ocekivati da izvodite?

Bill: bice skoro sve pesme sa albuma Humanoid, mnogo novih stvari. Bice i par nasih omiljenih starih pesama i bice bas mnogo iznenadjenja. Bice mocno. Najmocniji show ikada.
Tom: koja stara pesma ti je omiljena?
Bill: Monsoon. *zamisljeno prema Tomu*

Da li ce pesme biti na engleskom ili nemackom?

Bill: imamo i nemacku listu i englesku set listu, ali mixujemo sve, tako da cemo imati neke pesme samo na nemackom a neke samo na engleskom.

Da li ima neka pesma kojoj se posebno radujete da je izvodite LIVE?

Bill: Mislim da mi je uvek strava Dogs Unleashed a i super je live pesma, a i za vreme nastupa imamo posebni spektakl za vreme te pesme...
Tom: Volim prvu pesmu, Noise. To ce biti pesma koja otvara koncert.
Bill: a i na sredini koncerta imamo neku malu specijalnu stvar.
Tom: o da, i to je bas super.
Bill: to je bas super. *mic ka Gustavu*
Gustav: yeah, Noise. Prva pesma. Super je.
Tom: Georgova najbolja pesma je "Schönes Madchen aus dem All", ali nju ne izvodimo na turneji.

Sto se tice instrumenata, novi album je vise elektronski i razliciti od drugih. Da li cete koristiti drugacije instrumente na sceni nego od onih na kojima smo navikli da vas vidjamo?

Bill: Da!
Tom: Ja sviram klavir, Georg svira klavijature.
Bill: "Sviiira" klavijature. Nije bas najbolje ali moze se reci da kao svira.
Georg: okay...
Tom: za Billove mogucnosti, i to je dovoljno.
Bill: Okay onda sta hoces vise?? Huh?
Tom: ...i tako, ja cu svirati klavir, klavijature i gitaru, a i pevamo back vokale za celu turneju.
Georg: mi imamo najtezi posao.
Tom: treba da zaradjujemo vise od Billa.
Bill: Smesni ste!

Da li se plasis da sviras klavir? Mislim, skroz je drugacije od rasturati na gitari...

Bill: On je tako nervozan!
Tom: Ja sam...
Bill: Malo si nervozan! Tako je nervozan da ne moze da spava.
Tom: ja sam najtalentovaniji u celom bendu i ja to mogu.
Bill: videcemo.

Kako su probe prosle? Da li sve ide po planu, da li ima neko ko koci ostale?

Bill: Georg je jako lenj kada su u pitanju probe, ali....
Georg: Ja ni ne moram da vezbam za ovu turneju.
Bill: da, imali smo mnogo proba do sada i mislim da smo spremni.


Do sada ste imali neverovatne postave na bini. Sta ste ovaj put smislili?

Bill: Mislim da je ovo najveca Tokio Hotel produkcija ikada. Imamo oko 11 kamiona, 50 clanova osoblja i koristicemo mnogo pirotehnike i specijalnih efekata. Svako jutro, grad ce se graditi na dva odvojena dela Arene, tako da...
Tom: ovo je prvi put da imamo nasu sopstvenu binu. To je samo nasa bina i nema veze sa Arenama.
Bill: Nista nije iznajmljeno, sve nosimo sa sobom. I ima jos nesto jako posebno sto se pravi samo za ovu turneju, a to je taj neverovatni svetlosni show i mnogo pomerajucih objekata.
Tom: na samoj bini.
Bill: da.

Sta je sa ovom velikom metalnom loptom na sred bine? Da li mozete da nam otkrijete ovu tajnu?

Bill: ovaj put imamo posebnu konstrukciju za Gustava. Malo sam ljubomoran jer Gustav sada verovatno ima najbolji moguci polozaj od svih nas na bini. Jedva cekam da vidim, mislim da ce biti super.
Tom: Zovemo to: Tomovo jaje.
Georg: ne vec Tomovo levo jaje.
Tom: da Tomovo levo jaje. To je nadimak.

Nastupati na tako velikoj bini mora da je uzbudljivo. Da li se bojite malo da bi nesto moglo da podje naopako?

Bill: pa, Tom ce svirati klavir tako da se moze ocekivati bar po jedna greska od njega na svakom nastupu, a i Georg je za klavijaturama, tako da...
Tom: Ali stvarno, jako je tesko menjati instrumente tokom jedne pesme, jer sviram gitaru i menjam na njoj zvuk i onda prelazim odjednom na klavijature tako da imam najtezi posao na celoj turneji.
Bill: Ne, stvarno...Tom ima najtezi posao na turneji, menaj gitare, svira klavir, peva pratece vokale...tako da je tesko za njega da se krece po bini i tako to, ali imamo posebne male tajne sto se ticu pozadine bine a i to cete uskoro videti..
Tom: posto imam najtezi posao, momci mi se stalno zahvaljuju...
Bill: nije tesko..samo je..
Georg i Bill: za njega je tesko.
Tom: ne to nije tacno, zahvaljuju mi se ceo dan. Ja...to mogu da podnesem. Ja......sam Supermen.

Bill, da li si smislio neke cool outfite za turneju?

Tom: kao sto vidite, trenutno nosimo nasa tour odela i izgledaju super...posebno Gustav, on bas nosi jako cool stvari ovde...
Bill: znaci, Gustavov outfit je preterano lud, cim sam video poludeo sam...
Bill i Tom: preterano!
Gustav: "Under the radar, over the top". *note: nisam prevodila jer je to izreka za nesto jako cool*
Bill: Tom i ja smo bili u Milanu i razgovarali sa Deanom i Danom iz DSquared-a i videli prve nacrte nasih kostima i stvarno su cool, i zaista smo im mnogo zahvalni, i super je sto su rekli: "Ok uradicemo vam kostime za turneju", a i videli ste kako je izgledao show koji sam ja radio u Milanu i bas je futuristicki i sci-fi, jako cool.
Tom: da, i imamo svega tri nedelje i moraju biti spremni, tako da, pozurite Dean i Dan!

Tom, ti se izgleda sve vise uplices u modu...

Tom: ne, ne bas puno. Ja samo volim lepu graderobu i izgledam u svemu prelepo jer sam i ja prelep. *svi cute, niko se ne buni*

Da li Tom sme da dovodi Groupies u bus?

Tom: ne, ne u bus ali je dozvoljeno u hotelima. I Georgu treba mako devojaka na turneji. Ali moramo to da radimo u...
Bill: Mozda biste vi mogli da delite jedan bus.
Tom: Georg i ja? Mogao bih da posaljem devojku do Georga u sledecoj sobi...
Georg: Mogao bih da ih istestiram prvo, za tebe.
Tom: Ne ja ih imam prvi, i onda ih platim, mislim da bi 2000 evra bilo dosta, nikako vise. I onde odu kod tebe, ali nema sexa, mozda samo da je ljubis...
Bill: ...njene usne. Tamo dole.

Bicete na turneji 1/4 godine. da li vam smeta da budete toliko dugo odvojeni od porodice?

Bill: Osecaj je kao da se svaki put useljavamo sa svim nasim stvarima u bus. Tako da sve, ceo nas dom, ponesemo sa nama. Nase svece, nase krevete, sve nase, treba biti pripremljen za period od dva meseca, ali mi smo spremni. Imamo dva busa za bend, i imamo kao bas prave sobe u busevima, nije samo krevet, i imamo puno DVD-jeva i filmova i sex igracaka...
Tom: Dildo za Georga...i to velik. Treba nam puno mesta. *note: Dildo je vibrator, koji ne vibrira. Znaci samo oblik, bez vibracije*

Da mozete samo tri stvari da ponesete sa sobom na tuneju, sta bi to bilo?

Bill: za mene, jedan od mojih pasa...i jedna torba sa svim sto mi treba... i onda... mozda moj laptop. Yeah.
Gustav: ja bih poneo tri torbe sa svim sto mi treba.
Georg: Ja bih odeabrao..
Tom: ogroman Dildo.
Georg: *sarkastican osmeh prema Tomu* moju devojku.
Tom: ma ogroman Dildo.
Bill: aha! Znaci za tebe je devojka stvar?
Goerg: sta, stvar?
Bill: Da, ona je samo stvar za tebe.
Georg: ona je jedina stvar za mene...i mozda moja kolekcija DVD-jeva.
Tom: to je glupo, to nije jedna stvar, tu ima sigurno preko 100 filmova....
Georg: pa strpao bih ih u kutiju.
Tom: ja bih poneo....jednu gitaru..jednog psa...i moj laptop. Eto, to je prvi dobar odgovor.

Svi se za kraj pozdravljaju sa fanovima: VIDIMO SE! VOLIMO VAS!!!

1 comment:

  1. wow koji intervju.. :)))) um , nadam se da se nece otkazati konc u zagrebu pa cemo moci da widimo to "tomovo levo jaje" xD

    ReplyDelete