2.09.2011

Intervju sa Kodom Kumi - Tokio, Japan (09.02.2011)





Preuzmite videe:
Thanks to Vanessa @ foreversacred.bplaced.net

Prevod intervjua:

Momci ulaze u studio.

Ona: Ćao!
Bill i Tom: Zdravo!
Bill: Drago mi je. [grli je]
Ona: Hvala, kako ljubazno. (pokazuje u Billa)
Bill: Hvala.
Tom: Imamo poklone za vas, majice, peškir i naš novi CD.
Ona: O, moj Bože. Pitaj ih za japansku verziju pesme "Monsoon".
Bill: Da, i to, da, ehm, uradili smo tu verziju pre nekoliko godina, i mislim da je bilo najviše... Mislim da je to bio najbolji trenutak za nas kao bend i mislim da nikada neću to zaboraviti, bilo je ludo.
Ona: Vi ste blizanci.
Bill i Tom: Da.
Tom: Ja sam deset minuta stariji.
Bill: I to mu je mnogo važno, ponosan je na to.
[pokazuje Billu i Tomu na kameru u studiju]
Ona: Svet može da vas gleda.
Bill i Tom: Zdravo svima!
Tom: Ovde Tom, gitarista benda.
Bill: Ja sam, eh, ja sam Bill, ja sam pevač, i imamo još dva momka i oni već bleje u hotelu, jer eh [prekinut je] bleje i jer [prekinut je] su lenji.
Ona: Tokio Hotel, tako se zovete.
Bill: Da.
Ona: Zašto Tokio?
Bill: Eh [počinje da govori nemački]... Oh, izvinite, prvi put smo bili u Tokiju u decembru i, eh, znate da je oduvek bio naš san i to nam je, znate, bio cilj, i ehm, i dalje ne možemo da verujemo da smo ovde. Ovo je, ovo je zaista vrlo ludo.
Ona: Ovde ste, u Tokiju. (govori im o najnovijim stvarima na ulicama Japana)
Bill: Da, znam, ja sam oduševljen svaki put kad se vozimo i vidim ljude i vidim modu, i uzbuđen sam i vrlo srećan.
Ona: [nešto o Billovom stilu, sviđa joj se]
Bill: Oh, puno hvala, i meni se sviđa tvoj.
Ona: [podiže Tokio Hotel majicu i kaže da je slatka]
Tom: Da.
Bill: Tu smo samo Tom i ja, ali imamo još jednu, možda ovde.
Tom: Tu smo svi. Vidi se da imamo još dvojicu u bendu.
Bill: Ne vidi se Gustav, ali ovo je Georg, on je naš basista. Njemu se sviđaju starije žene.
Ona: Izgleda kao Azijat.
Tom: Oh, ne, samo je tako ispala slika.
Bill: Puno je korišćen Photoshop, nije on tako lep.
Ona: Hvala vam puno za majice.
Bill: Hvala.
Tom: Arigato. ("Arigato" = "Hvala" na japanskom)
Ona: Slikali ste se za Kawasaki, zar ne?
Bill: Da, baš tako, da, upravo smo došli odande.
Ona: Jeste li skidali majice i jakne?
Bill i Tom: Ne.
Tom: On se mnogo slika na taj način, ali go ne...
Ona: On voli sjajne momke.
Tom: Ah, stvarno?
Bill: Da, video sam njegov book (zbirka fotografija, najčešće za modele), baš mi je dao svoj book i video sam da su svi tipovi goli i pomislio sam "Hmm", nećemo mi to, ali bilo je lepo, vrlo lepo.
Ona: Da li voliš devojke?
Bill: Da, naravno.
Prevodilac: Sada kaže da je srećna, ti si njen tip.
Ona: Imate 21 godinu, zar ne?
Bill i Tom: Da.
Ona: Koliko mislite da ja imam godina?
Tom: 21, kao mi.
Ona: Hvala, hvala.
Bill: Izgledaš tako mlado i sveže, i zračiš pozitivnom energijom, pa bih rekao da si mlada kao mi.
Ona: Ja imam 28.
Bill: 28?
Tom: Stvarno?
Ona: U Japanu ljude koji su blizu 30. godine nazivamo "arasa".
A kada već napuniš 30, eh, misle: "Što mlađe, to bolje."
Bill: Oh, znači da je 21 savršeno.
Ona: (nešto nerazgovetno)
[podiže album "Dark side of the Sun"]
Ovo je već album, a?
Bill: To je album, da.
Ona: Koliko ste srećni zbog japanskog albuma?
Bill: Mnogo smo uzbuđeni, ludo je što znate sva japanska slova i osećaj je tako lud, tako smo ponosni na to jer nam je bio san da ovde izdamo album.
Ona: Japancima se ovaj album sviđa.
Bill: Stvarno?
Tom: Nadamo se.
Ona: Da li biste napisali jednu pesmu za mene?
Bill i Tom: Da, voleli bismo.
Ona: Imate li planove za nastupe ovde u Japanu?
Bill: Oh, da, baš smo nastupali kad smo prošli put bili u Japanu i hoćemo da se, eh, vratimo i održimo više nastupa uživo i možda, eh, na leto, ili na sledećoj turneji.
Ona: Lepo, biću u publici.
Bill i Tom: Da.
Ona: Možda možemo da večeramo zajedno?
Bill: Da, moramo da večeramo zajedno, ostajemo ovde još dva dana.
Ona: Šta ćete večeras jesti?
Bill: Šta ćemo jesti večeras? Da, večeraćemo zajedno s tobom jednog dana. Ostajemo još dva dana, tako.
Tom i ja smo vegetarijanci, i uvek jedemo vegetarijansku hranu.
Ona: Stvarno? Volite li vijetnamsku kuhinju? Kao špagete.
Tom: Špagete?
Bill: Da... šta?
Prevodilac: Volite li špagete?
Bill: Da! Obožavam, obožavam to, mogu ih jesti po ceo dan.
Tom: Obožavamo italijansku hranu, pa uvek jedemo pizzu i pasta jela.
Ona: Pa imamo vremena da večeramo zajedno jednom.
Bill: Da.
Zahvaljuju se.
Bill: Hvala što ste nas primili.
Svi: Arigato!

Prevod na srpski: *.:: Twilight Rose ::.* @ THSerbia

No comments:

Post a Comment