11.18.2010

InRock #234 (Japan): "Prva poseta Japanu ikada"




Tokio Hotel će posetiti Japan prvi put

Ekskluzivni intervju sa Billom.

“Trebalo bi da radite šta god stvarno želite da radite, i tako steći puno samopouzdanje.”

Intervjuisani: Bill Kaulitz iz benda Tokio Hotel
Novinar koji intervjuiše: Ai Anazawa


Iako u nazivu najaktuelnijeg nemačkog benda Tokio Hotel stoji ime grada “Tokia”, momci nikada pre nisu bili u Japanu. Naš InRock časopis je 2006. i 2007. godine pretpostavio da ćemo raditi ekskluzivan intervju sa njima. Ali nakon toga nisu izdali album na japanskom jeziku. Zato smo objavili neke novosti o njima. Pošto su uvek jako zauzeti, teško je uhvatiti malo vremena za intervju sa njima. Ipak, postoji rulja ludih fanova iz Japana koja ih podržava konstantno. A sada ove fanove čeka “ukusan obrok” - posebno izdanje albuma za japan biće izdato u februaru 2011. godine. Usput, odlučili su da posete Japan sledećeg meseca (u decembru). I tako stoje stvari! I na kraju, sredinom oktobra, dobili smo šansu da preko telefona intervjuišemo dušu i figuru Tokio Hotela – Billa.

A sada se prisetimo na kratko evolucije Billa, a i samog Tokio Hotela. Bill, i njegov brat blizanac Tom koji je rođen 10 minuta pre njega, rodili su se 1. septembra 1989. godine, u Lajpcigu, istočna Nemačka. Blizanci su počeli s komponovanjem kad su imali 7 godina. Gordon Trümper, koji je bio dečko njihove razvedene majke u tom periodu (a sada im je očuh), otkrio je njihov talenat i usmeravao ih ka muzici. Sa 10 godina, Bill i Tom su počeli da nastupaju u Magdeburgu, nazivajući sebe Black Questionmark. Dve godine kasnije, na malom nastupu uživo, Georg i Gustav su došli da ih gledaju. I onda su oformili bend Devilish, ali odgovor javnosti nije bio jak. Nakon toga, Bill je učestvovao u TV emisiji “Star Search”, i privukao pažnju čuvenog muzičkog producenta. 2005. godine zvanično su potpisali ugovor s Universalom, i preimenovali svoj bend u “Tokio Hotel”. Iste te godine, njihov prvi album ”Schrei” je izašao, a zatim se gotovo odmah našli na vrhovima top lista, i prodao se u 600,000 primeraka samo u Nemačkoj.
2 years later, they released their second album ”Zimmer 483”, attracted most of german teenage, and became a very famous band. Bill’s unique hair-style has become a hit. Teenage magazine Bravo did a special edition for them almost every week.

Ipak, Tokio Hotel momci nisu zadovoljni uspehom samo u Evropi. Snimili su engleski verziju albuma, “Scream”, koji je uključivao pesme s dva prethodna albuma, i počeli su da se razvijaju širom sveta. Odlučili su da posete Japan. Nažalost, otkazivali su planirane posete iz mnogih razloga. Iako su objavili japansku verziju albuma ”Tokio Hotel” 2006. godine, njihov zadnji album ”Humanoid” do sada nije bio objavljen u japanskoj verziji. Ali sada je sve spremno, i “Tokio Hotel u Tokiu” će se konačno ostvariti.


Ne lažem, stvarno nemam devojku već skoro 7 godina.


--Bill?
Bill: Zdravo. Sva četvorica smo tu. Georg, Gustav i Tom. (i ostali su nas pozdravili)
--Ah, svi ste tu. Zdavo! Šta ste jutros radili?
Bill: Slikali smo se u Hamburgu.
--Usput, ime vašeg benda je Tokio Hotel. Ali nikada niste bili u Tokiu, to je neverovatno. Prava šteta, zar ne?
Bill: Nismo imali šansu da odemo u Tokio. Ali smo konačno odlučili da dođemo ovog decembra, i svi se radujemo tome. Bio je jedan od naših ciljeva da posetimo Japan, i mnogo smo razmatrali tu mogućnost, i konačno će se ostvariti ove godine. Stvarno je neverovatno, vrlo smo uzbuđeni.
--Zašto ste toliko dugo čekali da dođete? Da li je to zbog vaših obaveza?
Bill: Ne znam. Toliko je stvari trebalo uraditi u Evropi, i probijali smo se na tržište Severne i Južne amerike, i takođe i Malezije i Singapura. Sada je vreme za to došlo. Naša kompanija i osoblje su konačno rekli DA, i nakon što smo dobili dozvolu, pao je dogovor.
--Fanovi iz Japana su dugo čekali.
Bill: Drago nam je što nas tamo voli puno ljudi.
--Priča se da će ljudi sa nemačke televizije doći u vašem društvu u ambasadu u Japanu i da će ambasador sklopiti diplomatske odnose između Nemačke i Japana?
Bill: Ah? Nisam čuo za to. Možda je istina. Ali zasigurno vodimo svoje fotografe. Ne znam da li znate da će naša emsiija Tokio Hotel TV poslati svoje fotografe i snimatelje sa nama, da bi pomogli fanovima da iskuse naša putovanja preko kamere. Možda će fotografi ići sa nama, i verovatno će to biti jedino osoblje koje će nas pratiti.
-- Oh, shvatam. Pa, da li vam sve ide dobro u zadnje vreme?
Bill: Usredređeni smo na latinoameričku turneju, proba će se uskoro održati. Ah, usput, imamo novu sobu za pobe koja se gradi u Hamburgu, pa se i s tim moramo nositi. Proba za turneju Južnom Amerikom će se održati u toj sobi, mora biti tako, a posle toga dolazimo u Japan. Kakav raspored...
--I za to sam čula. Jedva čekam da dođete. Ali sam čula i da Bill i Tom idu u Los Anđeles.
Tom: Održaćemo mali nastup u Japanu.
Bill: Da. Idemo u Los Anđeles krajem ovog meseca ili početkom sledećeg (Napomena: Ovaj intervju je održan sredinom oktobra). Detalji još nisu poznati, ali umiremo da odemo u Los Anđeles.
--Da li ste počeli s pisanjem pesama za novi album?
Bill: Što se muzike tiče, nju sve vreme pišemo. Već sam izneo neke ideje, i nosio mini lap-top i porodične zvučnike gde god da sam išao. Pa sam mogao da snimim bilo šta, bilo gde. Ipak, ne umem sam da koristim taj novonapravljeni program, i nisam još kročio u studio. Pa zato te nove dve-tri pesme nisu još ostvarene. Dakle, Ne znam kad će biti objavljen novi album.
-- Da li ste odlučili na kom jeziku ćete snimiti novi album?
Bill: Ni to još nije odlučeno. Svaki put smo snimali na oba jezika. Ponekad snimamo pesme na nemačkom, pa ih prevodimo na engleski. Ali sada pišemo tekstove na engleskom. Bio bih vrlo srećan da pišem engleske tekstove, da bih uvežbavao jezik. Navikao sam da pevam na maternjem jeziku, pa sam se osećao malo nesigurno u vezi s tim u početku, bilo mi je teško. Ali sad sam se navikao na to, i po meni, pevanje na engleskom i putovanje po celom svetu mogu bilo koga usrećiti. Dakle, Tom i ja zajedno radimo na novim pesmama. Ali ipak, teško je tek sad reći na kom će jeziku biti snimljene nove pesme.
-- Kad smo već kod engleskog jezika,pre oko dve-tri godine u intervjuu za InRock, pričali ste na nemačkom uz pomoć prevodioca. Zaista je veliko iznenađenje videti koliko se vaš engleski popravio.
Bill: Bio sam u SADu, i neko vreme boravio u Los Anđelesu, i mislim da mi je to mnogo pomoglo da naučim engleski još bolje. Ali, videćete i sami da je moj engleski još uvek jadan.
-- Nije tako, iako kao Japanka ne mogu nešto posebno da kažem na tu temu (smeh), mislim da je tvoj engleski jako dobar!
Bill: Hvala. AKO možete da se naviknete na ovakav jezik, podignete nivo svog samopouzdanja, i smestite sebe među ljudima koji govore engleski, dobićete dobar efekat.
-- Vidim. Postoje li neke razlike u snimanju pesama na engleskom i na nemačkom?
Bill: Potpuno je drugačije. Primetili smo to kada smo snimali svoje prethodne pesme. Teško je prevesti cele pesme na engleski, to zahteva previše vremena u studiju, i to me je nerviralo. Jer nije važno da li na nemačkom ili engleskom, mora da nam uspe. Mogu reći da smo perfekcionisti, i nećemo stati s poslom dok se ne uverimo da je savršeno. Zbog ovoga, snimanje je išlo vrlo teško i prošlo bi sa puno brige. Tada nisam znao šta ćemo danas raditi. Kao što sam upravo rekao, uživam u stvaranju pesama na engleskom. A engleski je lakše pisati nego govoriti, zato je drugačije.
-- Možda. I kakve pesme pišete? Koje su vaše brige ovih dana? Devojke, ili mir u svetu?
Bill: Najvažnija ispiracija bi trebalo da bude ljubav. Ljubav je sve u životu. I ta ljubav nije ograničena samo na veze, ona je svuda oko nas. I zato, inspiracija je bitna od svega drugog. Iako tako govorim, smišljao sam različite teme za pesme. Posebno kad smo dobili dobru stimulaciju na turneji, koja je vrlo povoljna za komponovanje. Osim toga, upoznavanje fanova iz azijskih zemalja, nastupi uživo, su nam takođe inspiracija, tako da niko ne može reći o čemu će naše nove pesme govoriti.
-- Ljubav je svuda oko nas. Da li veruješ u to?
Bill: Da, jeste. To je ono što mislim. Posebno kao član Tokio Hotela. Uvek smo na turneji, i vrlo nam je važno da primamo ljubav od naših voljenih, i ljudi koji nas vole. Fanovi, porodice, devojke. Iako i dalje nemam devojku, mislim da je ljubav sve.
--Šta? Nemaš devojku? Da li je to fiksirana laž?
Bill: Ne lažem, stvarno već skoro 7 godina nemam devojku. (ostali pucaju od smeha) To je zaista za žaljenje, zar ne? (lsmeh)
--ehm... Videla sam vaše slike sa photoshootinga za časopis VOGUE, vrlo su lepe. Da li su muzika i moda jednako promotivne za vas?
Bill: Da, naravno, i do danas je tako. Stvarno volim da izazivam modu, kao i muziku. Volim da ih spajam. Kad smo bili na evropskoj turneji, Dan i Dean iz Dsquared2 su dizajnirali prelepe kostime za mene. Moda me takođe može inspirisati. Kada snimamo CD, ima specifičnih situacija, slika i videa u mojim mislima, i onda to proširim i na muziku i na modu. Photoshooting za VOUGE je stvarno predivan. Mora da je jedan od najboljih do sada. Oduvek mi je bio san da se slikam za VVGUE. Po meni, italijanski VOUGE je najbolji. Moja je čast da se slikam za taj časopis.
--Sada kad imaš kraću kosu, izgledaš dosta jako. Kada izdate novi album, hoće li se tvoj izgled ponovo promeniti?
Bill: Kako ću izgledati… makar ovaj izgled čini da se osećam prijatno u studiju. Kada smo snimali prošli album, išli smo u Los Anđeles, Majami, a bili smo i u nemačkom studiju. Sarađivanje sa raznim producentima u raznim zemljama nam mogu više-manje pružiti neku inspiraciju. Naravno da može i uticati na moj izgled, naše pesme i atmosferu koju naš album stvara za ljude. Atmosfera je na ovom albumu naučno-fantastična, tako da se moj izgled preklapa sa tim. Zaista se možemo zapitati kako ću kasnije izgledati. Ipak, ne volim da planiram unapred, već samo da se prirodno razvijam. Pa ćemo videti. Uzimajući sve ovo u obzir, zaista je vredno čekati na novi rad iz studija.


Molim vas, pozdravite naše fanove iz Japana.


--Postoji li šansa da se u skorije vreme nećeš ovako oblačiti, a posle opet u budućnosti hoćeš?
Bill: Ahh. Zapravo, ne moram da se šminkam i nosim tako čudnu odeću. Samo pratim svoja osećanja. Obukao sam se tako jer sam želeo to da postanem. Prezirem licemerje. Nositi drugačiju odeću, imati lude frizure i šminkati se je u redu, ali ako on/ona imitira druge, to izgleda loše. Nije važno kako, ja samo pratim nešto duboko u sebi, i to sam radio već u školi. Ovako sam odrastao. Tako da sam, u svakom smislu, vrlo prirodan. Kada kažem sebi “Neću ovakvu šminku”, onda se i ne šminkam. Treba da radite ono što stvarno želite da radite, i tako steknete potpunu sigurnost u sebe. Tako da ne znam kako ću izgledati kad izdamo novi album.
--Kakvu muziku slušate u poslednje vreme?
Bill: Kada je Tokio Hotel na turneji, ne slušam nikakvu drugu muziku. To ne znači da ne volim muziku drugih izvođača, već samo želim da se usredresdim na svoju. Volim mnoge druge vrste muzike, kao i druge nemačke bendove, kao na primer, Bonaparte je vrlo kul bend. Volim i muziku iz osamdesetih. Dopada mi se muzika Depeche Modea i Davida Bowiea. Osim njih, volim i Aerosmith. Zaista volim puno drugačijih žanrova muzike i izvođača.
--Hvala vam puno.
Bill: Hvala. Molim vas, pozdravite naše fanove iz Japana.



Skenirala: theresa0175 @ Tokio Hotel US
Prevod na engleski: bakela13 & Jane @ Tokio Hotel China
Prevod na srpski: *.:: Twilight Rose ::.* @ Tokio Hotel Serbia

1 comment:

  1. Izvinjavam se zbog grešaka u kucanju, žurila sam s prevodom. *embarrassed*
    Jako sladak intervju, jedva čekam da posete Japan. <3

    ReplyDelete